freerl 发表于 2025-9-16 22:59:21

讨论下死侍2央视国配的删减部分,各位是习惯用台配的替换还是原声替换!

死侍2的加长版删减的非常多,大概有五分之二的删减,删减部分各位是建议用原声填充还是台配填充,因为删减比较多,用台配的话,有点出戏,但是用英语又有碍剧情对话理解,不过台配也有不少的删减,用的是英语替换的,所以发个投票大家给个建议!

acbba 发表于 2025-9-16 23:03:42

台配太嗲了,除了配日漫还不错,配很多电影都比较违和!

freerl 发表于 2025-9-16 23:09:34

acbba 发表于 2025-9-16 23:03
台配太嗲了,除了配日漫还不错,配很多电影都比较违和!

嗯嗯,确实是感觉有点出戏!

COMETA 发表于 2025-9-16 23:31:39

acbba 发表于 2025-9-16 23:03
台配太嗲了,除了配日漫还不错,配很多电影都比较违和!
台配声音太年轻了,跟死侍年龄形象差距有点大。

abcABC219796 发表于 2025-9-17 08:13:11

原声啊,一般国语修复都是插一条国语音轨,这样有历史厚重感。当很多年过去就会有更多历史呈现在我们面前。你比如说当年录像带引进的时长局限,技术性原因国语就都比后来的dvd和电影短,还有不同年代的删减桥段,也标志着那个时代的文化差异。

今天我休息 发表于 2025-9-18 09:54:33

台配的奴才气太重、宁可看字幕也不想听亡国之音........!

君子剑 发表于 2025-9-21 22:22:01

可以试试自配,找个好听的声音自己配音{:qq_17:}

南京666 发表于 2025-9-25 08:15:45

直接三音轨 台配没删的地方依然台配 国语和台配删除的地方就是原声   辛苦辛苦

aaron08ms 发表于 2025-10-1 15:22:01

看美剧之类的资源还是最喜欢英语原配加字幕,不太喜欢国配。
页: [1]
查看完整版本: 讨论下死侍2央视国配的删减部分,各位是习惯用台配的替换还是原声替换!